原文
其五
横江馆前津吏lì迎①,向余东指海云生②。
郎今欲渡缘何事③?如此风波不可行!
注释
①横江馆:横江浦渡口的驿馆。津吏:管理渡口的小吏。②海云生:指海上升起了云雾,这是大风雨的预兆。③郎:古时对年轻男子的称呼。这里是津吏对作者的称呼。缘何事:到底为了什么事?
诗解
横江驿馆面前渡口的官吏来送,他对这里的气候变化了如指掌,他遇到李白后,伸出手臂,用手指一指东边,说:“你看,海云出现了,马上海潮就要来了,渡船不能渡人了。”接着问道:“大人,您今天渡船北方有什么事呀?不管有什么事,是大事或小事,反正今天是行不得了。”
原文
其六
月晕天风雾不开,海鲸东蹙cù百川回①。
惊波一起三山动,公无渡河归去来②。
注释
①蹙:迫。②公无渡河:乐府《瑟调曲》调名。据《古今注》记载,朝鲜水夫霍里子高早起撑船,见一白发狂夫横渡急流,其妻阻之不及,夫堕河死,妻弹箜篌而唱:“公无渡河,公竟渡河,渡河而死,当奈公何!”曲终,也投河而死。这里是借用乐府曲调名告诫人,横江水势湍急,勿轻易渡江。
诗解
横江之上经常月晕起风,整日笼罩在风雾中,江里的海鲸东向,百川倒流。波涛大浪一起,声势浩大,三山都会被之摇动,横江水势湍急,千万不要轻易渡江,如果轻易而渡,将会有去无回。